lunes, 17 de septiembre de 2012



  • Carta solicitando préstamo especificando monto, plazo o Solicitud debidamente completada.
  • Copia de Pasaporte
  • Certificación de ingresos o carta de trabajo.
  • Declaración Jurada o Income Tax de los últimos dos años.
  • Cartas de referencias de los bancos con lo que trabaja.
  • Copia de estados de sus cuentas de los últimos 6 meses.
  • Estados Financieros Actualizados.
  • Bureaux de crédito actualizado.
  • Carta autorizando al BP a solicitar referencias en el extranjero.
  • Formulario examen médico.  En caso del cliente estar fuera del país, se recibirán exámenes médicos del país donde resida.


  • Carta solicitando préstamo especificando monto, plazo o Solicitud debidamente completada.
  • Copia de su cedula de identidad.
  • Certificación de ingresos, o carta de trabajo.
  • Copia de los estados de cuenta de otros banco, seis meses.
  • Estados Financieros Actualizados.


  • Certificado de Titulo.
  • Tasación realizada por un tasador autorizado del banco.
  • Póliza de seguro de propiedad a asegurar y del solicitante.
  • Carta de linderos.
  • Certificación de pago o no pago de impuesto de vivienda suntuaria (IVSS)
  • Certificación de no gravámenes




• Letter requesting specifying loan amount, term or request duly completed.
• Copy of Passport
• Certification of income or employment letter.
• Affidavit of Income Tax or the last two years.
• Letters of reference of the banks with which it works.
• Copy of statements of accounts of the last 6 months.
• Updated Financial Statements.
• Credit Bureaux updated.
• Letter authorizing the BP to seek references abroad.
• Medical Examination Form. If the client to be out of the country, will receive medical examinations of the country where he resides.


• Letter requesting specifying loan amount, term or request duly completed.
• Copy of your identity card.
• Certification of income, or letter of employment.
• Copy of statements of account, bank, six months.
• Updated Financial Statements.


• Certificate of Title.
• Pricing by an approved valuer of the bank.
• Property insurance policy and to ensure the applicant.
• Letter of boundaries.
• Certification of payment or nonpayment of tax luxury housing (IVSS)
• Certification of no taxes


Números de Teléfono de contacto de Punta Cana Lifestyle Real Estate:

Teléfono de la Oficina: 809-552-0421              
Teléfono de Estados Unidos: 305-600-4852          
Número de Fax: 305-428-2722
Skype: puntacanalifestyles                   

Dirección de la Oficina en Bávaro:
Punta Cana Lifestyle Real Estate, SA
Plaza Gran Caribe Nº4, Bávaro - Punta Cana, República Dominicana

Dirección de Correo Postal en Miami:
Punta Cana Lifestyle- SDQ 40406
2250 NW 114th AVE Unit 1A, Miami, FL 33172-3652, United States


Te esperamos...

Punta Cana
Your source for Real Estate & the Good Life in Punta Cana!
Hidden Treasure in Bavaro
SUMMER 2012 | Year 2 | Nº4
Ron Mi Amor
Punta Cana on House Hunters International
Beach Weddings in Punta Cana
Map inside!

Summer 2012 | Year 2 | Issue Nº4
Punta Cana Lifestyles
Map on Page 39
06 Dr. Christoph Sieger,
How this German Expat made
Punta Cana his home.
10 House Hunters International
Karen Ann and Cory check out
Bavaro´s best Real Estate options
when House Hunters International
Makes another visit to Punta Cana!
20 Hidden Treasure in Bavaro!
One of the most complete resort
residential projects in Bavaro, The
“Residencial Esmeralda” offers sales
and rental opportunities.
26 Hole in One!
How a new business venture, turned
into a new life for Heather Hafner in
Punta Cana!
28 Beach Weddings in Punta Cana
Irina Avvakumova, a local destination
wedding coordinator and General
Director of Yacht Charter DR.
32 Ron Mi Amor
In the center of Bavaro is a unique,
historical and magical place. Take a
trip to one of Bavaro’s best kept se-
32 Koldo’s Vegetarian Recipies
Cold Cantaloup Soup.
Punta Cana Lifestyles
Plaza Gran Caribe Nº 4,
Bávaro, República Dominicana
Advertising information
(809) 552-0421
Welcome to Issue 4 of Punta Cana Lifestyles. We want to extend our thanks to our sponsors, who have made this issue a success.
Punta Cana Lifestyles provides in-formation on visitors and residents in Punta Cana, as well as introduce expats´ relevant services and prod-ucts through editorials and adver-tisements.
Bienvenidos a la edición Nº 4 de Punta Cana Lifestyles. Agradecemos a todos nuestros patrocinadores su partici-pación en esta edición.
Punta Cana Lifestyles ofrece informa-ción sobre visitar y vivir en Punta Cana, y también presentamos a ex-tranjeros residentes con sus respecti-vas experiencias, negocios, y trabajos.
Disfruten de cada página…ése es nuestro deseo.
Koldo Mirena Ucedo

Following his passion for windsurfing, German expat Dr. Christoph Sieger landed on the beaches of Cabarete in 1994. He has felt the gamut of social and cultural challenges that expat life can bring, but continues to experience the positive aspects of living in the Dominican Republic. Dr. Sieger cites the healthy way of living, new friendships with locals and fellow expats, and the excellent ca-reer opportunities that the country has given him.
“I was born in Western Germany in 1967. I grew up in Pirmasens, which is a small town on the border of France. At the age of 18, I moved to Kiel to study German law and pursue my great passion, wind-surfing. I started visiting the Dominican Republic in 1992 and then moved to the Dominican Republic on August, 1994.”
Dr. Sieger is the resident partner at the law firm of Guzmán Ariza in the Bavaro, Punta Cana office, located in at the Palma Real Shopping Center in Bavaro. He re-ceived his Doctorate in Law at the Chris-tian Albrechts University in Kiel, Germany (magna cum laude, 1995), “I took the oral exam after I had moved to the Dominican Republic”.. Then he did postgraduate studies in International Tax Law at the Robert Kennedy University in Zurich, Switzerland (2002). “I obtained my de-gree in Dominican Law at UAPA Univer-sity in Santiago, Dominican Republic (magna cum laude, 2005) where I had studied Dominican law for 5 years. I was registered at the Dominican Bar Associa-tion (Colegio de Abogados) in 2006 under number 32774-304-06.”
“We opened our office in Punta Cana in 2004. Punta Cana was a natural step in the expansion of our firm to cover all tour-ist areas of the Dominican Republic. I personally liked the area because of its potential and its natural beauty.” Dr. Sieger explains. “I became a part of Guzman Ariza in December of 1997. My initial role was to help the firm with their German and North American clientele.”
According to Dr. Sieger Punta Cana still has an enormous potential and is also at the crossroads, with both very positive area projects like the new highway to La Romana, and very negative examples like Roco Ki . In order to maintain its position and to continue to attract tourists and investors, the infrastructure and the entire business climate need continued improve-ment.
Dr. Christoph Sieger, how this German expat chose
Punta Cana to start his new life –and a family!
Dr. Christoph Sieger
When asked about the challenges he has had to cope with, he replies; “The main challenge is the entirely different culture. It requires a constant evolution and open-ness to understand and adjust while maintaining one’s values and integrity. It is a daily practice and I do not always succeed in doing so.” Successfully over-coming the cultural challenges that expat life can bring, Dr. Sieger has managed to establish himself as a top notch lawyer in the area, specializing in Real Estate and International Tax Law. He’s known to have a great understanding for these fields and is especially adept at negotia-tions.
“The first thing that comes to mind is pa-tience. The clock ticks differently in the DR. Furthermore being confronted and challenged by an entirely different culture is always a humbling experience that ex-
pands one’s horizon “Before moving to the DR, I could never really see myself getting married and starting a family. There is much to be said about the family values in the Dominican Republic. Moving to Punta Cana implied giving up windsurf-ing on the beaches of Cabarete, my pas-sion that had initially brought me to the Dominican Republic.”
Guzmán Ariza was founded in 1927 and has become the leading real estate firm in the Dominican Republic. It is the first and only national law firm in the Dominican Republic with eight offices located in every major business and tourism center in the Dominican Republic. The firm is devoted to representing international cli-ents in the Dominican Republic.◘
Versión español siguiente página.
Siguiendo su pasión por el Windsurfing, el alemán Dr. Christoph Sieger, llegó a las playas de Cabarete en 1994. Él ha sen-tido el reto social y cultural que a cualquier extranjero le puede atraer, aun-que continua experimentando los aspec-tos positivos de vivir en la República Dominicana. El Dr. Sieger cita aspectos como la manera saludable de vida, cali-dad de vida, nuevas relaciones de amis-tad, con residentes locales y otros extran-jeros residentes, y las oportunidades ex-celentes de desarrollar su carrera profe-sional que el país le ha brindado.
“Nací en el Oeste de Alemania en 1967. Crecí en Pirmasens, un pequeño pueblo al lado de la frontera con Francia. A los 18 años de edad, me fui a Kiel a estudiar Derecho, y a disfrutar de mi pasión por el windsurfing. Empecé a visitar la Rep-ública Dominicana en 1992, y finalmente me mudé a ella en Agosto de 1994.
Él es socio de la Firma de Abogados “Guzmán Ariza” en la oficina de Bávaro-Punta Cana, situada en el Centro Comer-cial Palma Real en Bávaro. Se Doctoró en Derecho en la Universidad Christian Albrechts de Kiel, Alemania (magna cum laude, 1995),” Pasé mi examen oral después de mudarme a la República Dominicana”. Después Chris cursó estu-dios de Postgrado en Derecho Fiscal In-ternacionales en la Universidad Robert Kennedy en Zurich, Suiza(2002).”Obtuve mi título de abogado dominicano en la UAPA-Universidad de Santiago, Rep-ública Dominicana(magna cum laude, 2006) donde estudié Derecho durante 5 años, y me registré en el Colegio de Abogados en 2006 con el nº de
asociado 32774-304-06.”
“Abrimos nuestra oficina en Punta Cana en 2004. Punta Cana era un paso nece-sario dentro de la expansión de nuestra Firma con el objetivo de cubrir todas las áreas turísticas importantes de la Rep-ública Dominicana. A mí personalmente me encanta la zona debido a su potencial y a su belleza natural. Chris Sieger ex-plica:”“Me convertí en parte de Guzmán Ariza en Diciembre de 1996. Mi primera ocupación fue ayudar a la Firma con cli-entes de Alemania y Norte América.”
Según el Dr. Sieger, Punta Cana todavía posee un enorme potencial de cre-cimiento y está en un cruce de caminos tanto con proyectos de área muy posi-tivos como la nueva carretera a La Ro-mana, como con ejemplos muy negativos como Roco Ki. Para mantener su posición actual y seguir atrayendo a turistas e in-versionistas, la infraestructura y el ambi-ente de negocio necesitan una mejora continuada.
Cuando le preguntamos sobre los retos en el cambió que dio a su vida, él nos contesta:”el desafío principal es la cultura completamente diferente. Esto requiere una constante evolución y la franqueza para entender y adaptarse manteniendo los valores y la integridad. Es una prác-tica diaria y no siempre tengo éxito en alcanzarla.” A pesar de los desafíos cul-turales para un extranjero, Dr. Sieger ha conseguido establecerse como persona como un gran abogado de primera cate-goría en la zona especializado en Dere-cho de Inmobiliaria y en Impuestos Fis-cales Internacionales. Es conocido por su gran capacidad de entendimiento en esas áreas y especialmente fiel a las negocia-
Dr. Christoph Sieger elije Punta Cana y empieza su nueva vida.
“La primera cosa que me viene a la ca-beza es la paciencia. El paso del tiempo es diferente aquí en la República Domini-cana. Estar siempre expuesto a adap-tarse y a retos culturales diferentes es una experiencia que amplía el horizonte de cualquier persona con humildad. An-tes de mudarme a la República Domini-cana, nunca pensé en casarme ni formar una familia. Hay muchas cosas que decir sobre los valores familiares en República Dominicana. Mudarme a Punta Cana implicó tener que dejar apartado el wind-surfing en las playas de Cabarete, mi pasión que inicialmente me trajo a Rep-ública Dominicana.”
La Firma de Abogados Guzmán Ariza fue fundada en 1927 y se ha convertido en la
Dr. Christoph Sieger
Attorney, Senior Partner
Guzmán Ariza, Attorneys-at-Law
Palma Real Shoping Village. Business Center.
2nd Floor. Suites 8, 9 and 10
Bávaro (Punta Cana), Dominican Republic
Tel: (809) 552-8900 | Fax: (809) 552-8894 |
Firma principal especializada en Inmobil-iaria en República Dominicana. Es la primera y única Firma de Abogados en la República Dominicana con 8 oficinas y presencia en las principales zonas turísticas del país. La firma está dedicada a representar clientes internacionales en República Dominicana.◘
Punta Cana's newfound popularity as a place to live has landed the town on Hol-lywood's radar, once again!
HGTV's House Hunters International recently followed Indiana native Cory St. Clair and his fiancée, Karen-Ann Peter-son, former Miss Aruba and current man-aging director of an international multi-service company, 7 Incorporated (, as they worked with Jocelyn Hernandez at Punta Cana Life-style Real Estate to find their dream home in Punta Cana.
House Hunters International, episode HHINT-3508H, "Choosing Between Sand Traps and Sandy Beaches as a Young Couple Plans a Wedding," features an appearance by celebrated golf course designer P.B. Dye and first aired on April 5, 2012, on HGTV.
"Punta Cana is not just for vacations any-more," said Hernandez. "There is a nice expat community, and young entrepre-neurs are increasingly looking to invest and take advantage of the business op-portunities available in the area." Hernan-dez, a New York City expat of Puerto Ri-can descent, moved to Punta Cana in 2006 and works at Punta Cana Lifestyle Real Estate shortly after. The agency offers real estate for sale and rent and has earned a solid reputation among col-leagues and clients as one of the few fully staffed, truly full-service agencies in the Bavaro-Punta Cana area to sell only prop-erties with clear title deeds.
"This is an exciting time to start a brand-new life in Punta Cana," Hernandez said. "Real estate prices are still affordable, the community is safe and increasingly family-oriented, and the market is wide-open for people wanting to start their own busi-nesses."
Those interested in Punta Cana can see videos of Punta Cana Lifestyle Real Es-tate's exclusive properties on the agency's YouTube channel at
“puntacanalifestyle” and learn more about the area at◘
Next air dates: July 04, 2012 at 10:30 PM and 1:30 AM e/p.
House Hunters International, el programa internacional inmobiliario de la cadena Americana HGTV, se traslada a Punta Cana nuevamente, y sigue a Cory St. Clair de Indiana, EEUU y su novia, Karen Peterson-Ann, la ex-Miss Aruba y actual directora ejecutiva de la empresa multi-servicios 7 Incorporated ( Junto a Jocelyn Hernández, de Punta Cana Lifestyle Real Estate lanzan la búsqueda de su residen-cia permanente en Punta Cana.
El episodio de House Hunters Internacio-nal (HHINT-3508H) cuenta con un aspec-to por el famoso diseñador de campos de golf PB Dye y salió al aire el 5 de Abril 2012, en HGTV.
"Punta Cana ya no es sólo para vacacio-nes", dijo Hernández. "Hay una comuni-dad de expatriados, y jóvenes empresa-rios que llegan a invertir y aprovechar las oportunidades de negocios disponibles en la zona."
Hernández, de origen puertorriqueño, se trasladó a Punta Cana en el 2006, y tra-baja en Punta Cana Lifestyle Real Estate, una Agencia Inmobiliaria que ofrece in-muebles en venta y alquiler y se ha gana-do una sólida reputación entre sus cole-gas y clientes como una de las pocas agencias del área de Bávaro-Punta Cana especializada en vender sólo propiedades con títulos.
Los interesados en Punta Cana pueden ver videos de propiedades en el canal de YouTube de la Agencia en "puntacanalifestyle" y aprender más sobre la zona en ◘
Próxima emisión del programa 4 de Julio del 2012, a las 10:30 PM /1:30 AM
House Hunters International, back in Punta Cana!
As seen on
Lebron & Jiménez
Consultoría Legal & Fiscal
Legal & Tax Consulting
Av. Barceló, Res. Miramar C-4, Bavaro
(809) 466-0009
Plaza Gran Caribe Nº4, Bavaro | (809) 552-0421 |
Full of luxury amenities, including marble floors, air-conditioned living space, spa-cious interiors, and a gorgeous outdoor environment, no detail has been spared in this beautiful golf resort condo.
This 2 Bedroom condo has 110m2 (1185 sq ft) and is located at Cocotal Golf & Country Club, Bavaro’s leading gated community, built around a 27 hole golf course, offering 24 hour security and exclusive Owner Benefits such as access to 5 star hotels, use of pools, sports facilities & private beach club.
Ref Nº 01-121 MIL Vila Birdie Unit Milo A USD$ 160,000
Paola Gil Fernandez
(809) 552-0421 Office
Only Properties with Titles!
Amazing Golf Estate
6 Bedrooms | 500 m2 | Golf Views | Asking price USD 1,300,000.00
This picturesque setting overlooking the carpeted fairways of the course is alluring. This golf villa comes fully furnished and offers very comfortable living space to lounge, entertain or watch the scenery. Spacious rooms, private pool, gazebo… a solid investment and even more attractive proposition for those wishing to reside within a beautiful and secure, Caribbean Golf Resort Community!
Francisco Lorenzo at (809) 754-6654 at
Villa Mare Beach Condo
2 Bedrooms | 112 m2 | Beach Views | Asking price USD 329,000
This beach condo is just steps to all area restaurants, bars and to the beach! Gourmet kitchen with granite counter tops, Italian custom cabinets, water purifica-tion systems, washer/dryer, air conditioning, cathedral ceilings with crown molding throughout, all furniture from very high end stored or custom made, 2 queen sized beds, completely equipped kitchen and most decorative accents will remain.
Contact Rita Fox at
Apartamentos de 2 habitaciones desde USD 160,000
Ing. Carlos J. Montilla Chevalier
Plaza Naútica, Local # 13, Bavaro
829-552-6847 / 809-222-3388
Gema Lodge 38, Cocotal USD 180,000
2 BR/ 91m2/ Furnished/ Golf View
Palma Cana 3EA, Cocotal USD 160,000
1 BR/ 99m2/ Furnished/ Golf View
Golf Suites 7095, Cocotal USD 125,000
2 BR/ 94m2/ Furnished/ Garden View
Ocean Bavaretto 4, Cortecito USD 130,000
2 BR/ 118m2/ Furnished/ Pool View
Only Properties with Titles!
Jocelyn Hernandez Irizarry
Condo Sales
(809) 552-0421 Office
Gema Bahia B1, Cocotal USD 190,000
2 BR/ 138m2/ Furnished/ Golf View
Vila Birdie Mag A, Cocotal USD 195,000
2 BR/ 110m2/ Furnished/ Golf View
Gema Bahia B8, Cocotal USD 200,000
2 BR/ 138m2/ Furnished/ Golf View
Stanza Mare 406G USD 285,000
2 BR/ 105m2/ Furnished/ Beach View
¡Sólo Propiedades con Títulos!
Punta Cana Lifestyle Real Estate, SRL
Plaza Gran Caribe Nº 4, Bavaro
Dominican Republic (809) 552-0421
United States (305) 600-4852
Golf & Beach Resort Condos
Beach Access, Security & Solid Rental Income Potential
Only Properties with Titles!
Villa Bonita,124, Cocotal USD 550,000
3 BR/ 400m2/ Partially Furnished/ Golf View/ Single family home on 2 Levels.
Villas Alba 509B, Cocotal USD 299,000
3 BR/ 215m2/ Furnished/ Golf View/ Duplex Villa on 2 Levels.
Koldo Mirena Ucedo
809) 552-0421 Office
¡Sólo Propiedades con Títulos!
Punta Cana Lifestyle Real Estate, SRL
Plaza Gran Caribe Nº 4, Bavaro
Dominican Republic (809) 552-0421
United States (305) 600-4852
Villas & Duplex Villas
Villas Alba 506A, Cocotal USD 275,000
3 BR/ 215m2/ Furnished/ Golf View/ Duplex Villa on 2 Levels.
Villa Duplex 57, Cocotal USD 275,000
2 BR/ 200m2/ Un-furnished/ Golf View/ Duplex Villa built on 2 Levels.
Beach Access, 24 Hour Security & On-Site Golf.

Hidden Treasure in Bavaro
On-site amenities include bar, restaurant with room service, wireless internet, maid service,...
Hidden Treasure in Bavaro
and VIK Hotel.
All apartments feature similar layouts with 145m2, that offer cross ventilation and lots of light.
These fully air-conditioned units are built with quality materials, and all units are tastefully furnished with high end pieces made of solid wood. All units have two bedrooms with en-suite baths, a large open living/dining area, fully equipped kitchen with European appliances and some units feature private terraces with Jacuzzi for 2 people.
Residencial La Esmeralda, where the pampering by their staff will ensure you'll never want to leave! ◘
For Sales and Rental Information con-tact (829) 761-4549 or
Hay un Tesoro escondido en Bávaro, situado en White Sands Golf & Beach Resort.
El Residencial "La Esmeralda", -conocido también como KARIBO PUNTA CANA-con 66 apartamentos de lujo, cuenta con
There is a hidden treasure in Bavaro, located on at the White Sands Golf & Beach Resort. Residencial La Esmer-alda (Known also as KARIBO PUNTA CANA) is a luxurious 66 unit residential property , featuring spacious common areas, adult and children pools, lush tropical gardens, private parking, and 24 hour security.
An elegant Lobby Lounge Bar sets it apart from any other project in Bavaro. The Esmeralda team gladly offers its tenants and visitors all the services they need. On-site amenities include bar, restaurant with room service, wireless internet, maid service, linen services and other maintenance related services. Resi-dents and visitors enjoy a spectacular white sandy beach just a 5 minute golf cart ride away!
Esmeralda residents also enjoy preferen-tial arrangements with 6 different on-site resorts that include Breakfast, Lunch and Dinner, and access to sports facilities, a gym, spa, and water activities at Bavaro Princess, Punta Cana Princess, Caribe Club Princess, Melia Paradisus Punta Cana, Ocean Blue & Sand,
áreas comunes espaciosas, con piscina para adultos y niños, jardines tropicales, parking privado y servicio de seguridad 24 horas todos los días.
Dispone de un elegante Bar-Recepción siendo un lugar de reunión del Residen-cial que lo diferencia de cualquier otro proyecto en Bávaro. El equipo de "La Esmeralda" están encantados de ofrecer todos sus servicios tanto a visitantes como a residentes habituales.
Ofrece los Servicios de Bar, Restaurante con servicio de habitaciones, limpieza de habitaciones, cambio de sabanas, inter-net wifi y mantenimiento integral.
Los residentes y visitantes pueden disfru-tar de una espectacular playa de arena blanca a tan sólo cinco minutos en carro de golf!
Los residentes habituales pueden disfru-tar del acuerdo exclusivo de diferentes servicios con 6 Resorts que incluyen servicios de desayuno, almuerzo, cena, acceso a las facilidades deportivas, gim-nasio, spa, y actividades de agua en los Hoteles Bávaro Princess, Punta Cana Princess, Caribe Club Princess, Meliá
Paradisus Punta Cana, Ocean Blue & Sand, y el VIK.
Todos los Apartamentos están distribui-dos de una manera similar con una su-perficie de 145m2, ofreciendo una gran ventilación y mucha luz natural.
Están construidos con excelentes calida-des y amueblados con mucho gusto con muebles de madera maciza. Todos los Apartamentos tienen dos habitaciones con sus baños en-suite, un gran salón-comedor, y cocinas totalmente equipadas con electrodomésticos de marcas euro-peas.
Algunos Apartamentos, disponen en su terraza de Jacuzzi privados para 2 perso-nas.
"Residencial La Esmeralda" te invita a disfrutar de nuestro equipo, quienes te atenderán haciéndote sentir como si es-tuvieses en tu propia casa.◘
Para información de Ventas y Alquil-eres, podéis contactar al (829) 761-4549 o por correo
An elegant Lobby Lounge Bar is the heart of residential and sets it apart from any other project in Bavaro. The Esmeralda team gladly offers its tenants and visitors all the services they need.
Plaza Gran Caribe Nº4, Bavaro | (809) 552-0421 |
Great Rental Properties, Great Service!
Palma Cana, Cocotal
1 BR Furnished Apartments from us$650.
Vila Birdie, Cocotal
2 BR Furnished Apartments from us$750.
3 Bedroom Condos +maid room, Cocotal
3 BR Unfurnished Apartments from us$800.
Villas del Eden II, Cocotal
2 BR Unfurnished Apartments from us$800.
Emma Espinal Inoa
Sales and Rentals
(809) 552-0421 Office
Heather Hafner’s journey began almost 6 years ago, when she moved from the United States to the Caribbean after coming across a business opportunity at one of most popular Golf Courses in the Dominican Republic.
“We were seeking a winter hideaway to get away from the Chicago winters and stumbled across GO GOLF TOURS. We had never been to Punta Cana before, but knew the weather was great. We did a lot of due diligence on the business before the purchase with visits, meet-ings, etc. as we love to golf and thought it would be a fun business to own.”
These days dynamic Heather lives with her husband and their two children in Punta Cana, where Heather juggles her roles of wife, mother and entrepre-neur. “The biggest challenge 6 years ago, aside from being away from friends and family, was the lack of resources -- grocery stores of magnitude, things to do in terms of entertainment outside of
golfing, not knowing too many people and certainly not knowing the dominant language.”
A lot has changed in Punta Cana since then, “Over the past 6 years the grocery shopping has changed significantly, we have met a lot of interesting people, and have had 2 children who were born in Centro Medico Punta Cana. Movie thea-ters, shopping and a great wine shop have all opened. It takes time to get used to it, but Punta Cana is very much a tour-ist destination so you will find that many people are bi-lingual or multi-lingual.”
She ads, “One of the biggest challenges is that all binding contracts (legal) need to be in Spanish. You learn to adapt to another culture, this is not the U.S., nor should you ever think it is. Being an ex-pat has it challenges from time to time, but for the most part it has been quite rewarding!”
White sandy beaches and great weather aren’t the only things Punta Cana has to
A Hole in One!
How a new business venture, turned into a new life!
offer. With new schools, family activi-ties, and affordable housing, Punta Cana is increasingly attracting families to this growing tourist community. A beautiful international airport is 15 min-utes away as are Cap Cana and Punta Cana Village, which offer beautiful shops and excellent restaurants. Within a two hours drive are La Romana and Higuey when you want a change of scen-ery. With the Coral Highway expected to be opened before the end of 2012, driving to the capital, Santo Domingo, will only take two hours and it’s a great day trip whenever the call of the big city is beckoning! There are many cultural events including theatre, concerts, ice skating shows, and the country offers everything from the beaches of the At-lantic to the Caribbean sea, waterfalls, mountains, lakes, communities founded by Germans, Spaniards and even French and Italian influences abound. A rich history, a democratic government and the natural beauty make this a place to consider investing in and moving to.
Go Golf Tours, located at the Cocotal Golf & Country Club's club house, is a 12 years incoming Golf Tour Opera-tor managing golf tee time reservations and transportation for over 40,000 rounds of golf per year.◘
El viaje de Heather Hafner comienza hace 6 años, cuando viajó desde Esta-dos Unidos al Caribe con una oportuni-dad de negocio, a uno de los más signi-ficativos Campos de Golf de la Repúbli-ca Dominicana.
“Estábamos buscando un refugio de invierno para escapar de los inviernos de Chicago y nos encontramos con la venta de un negocio de viajes organiza-
dos ‘GO GOLF’… y como nos gusta el Golf, pensé que sería un negocio diverti-do.” Nunca habían estado en Punta Ca-na antes, pero les atraía el buen clima”.
Heather, vive con su esposo y sus 2 hijos en Punta Cana, donde Heather hace el papel de esposa, madre y em-presaria. "El mayor desafío de hace 6 años, además de estar lejos de familia-res y amigos, fue la falta de recursos - supermercados, y actividades que hacer en términos de entretenimiento fuera del Golf, sin conocer mucha gente y, desde luego sin saber el idioma. "
Desde entonces, han cambiado muchas cosas en Punta Cana, "En los últimos 6 años las cosas han cambiado de mane-ra significativa, hemos conocido mucha gente interesante, y he tenido 2 hijos que nacieron aquí en el Centro Médico Punta Cana.” Con una mejor infraestruc-tura de todo tipo, Punta Cana se con-vierte en una comunidad turística con entidad propia, destacando la oferta de escuelas, actividades familiares, aero-puerto internacional, centros comercia-les, tiendas internacionales, y excelen-tes restaurantes. Sin olvidar que con la Autovía del Coral llegaremos a Santo Domingo, la capital, en aproximadamen-te dos horas.
GO GOLF TOURS se encuentra ubica-do en el residencial Cocotal Golf &Country Club House, lugar que cuenta con doce años de experiencia y servicio al Golf, donde se dan más de cuarenta mil vueltas-rounds por año a su campo de Golf.◘
¡Cómo un nuevo negocio, se convirtió en una nueva vida!
Photo by Katya Nova
This stunning location really fulfills the dream. Pledge your vows to each other surrounded by the ocean.
The popularity for destination weddings has been growing every year. Couples choose a destination wedding which means they’re getting married in a place where neither the bride nor the groom are originally from or where they don’t cur-rently live. There is a big demand for unique, intimate, luxury weddings, with a romantic Caribbean flavor.
The main advantage of using one of the local destination wedding coordinators, as opposed to those services provided by the hotels, is privacy on the beach and exclusive attention to client needs. These local companies offer services to custom-
ize every aspect of your wedding and fulfill the needs and dreams of each cou-ple. Their expertise and local knowledge to ensure that your dream wedding will be a success.
“We don’t do huge weddings for 50-70 people like the Canadians and Americans seem to prefer.” Says Irina Avvakumova, a local destination wedding coordinator and General Director of Yacht Charter DR. “The demand for the exclusive wed-ding we offer is consistently growing. It’s becoming more and more popular in Russia to have
Luxury Wedding Ceremony in Punta Cana
Photo by Katya Nova
Irina claims her personal achievement is learning Spanish. “We are very proud and happy that our son who is 6 years old speaks three languages fluently- Russian, Spanish and English. It’s very important for us to embrace our new country without forgetting our roots.”
Photo by Dmitriy Filippov
a destination wedding in exotic places with the Dominican Republic being in high demand.”
With a cabin cruiser in the Marina at Cap Cana and a sailboat docked in Ba-yahibe, Yacht Charter DR offers a vari-ety of options to arrange private, roman-tic trips to Saona Island, and Cap Cana, where she organizes symbolic and offi-cial wedding ceremonies on the beach at Cap Cana, where she works in coop-eration with their partners Scape2Cap-Cana.”
Prior moving to Punta Cana, Irina had established herself with a graphic de-sign company in Cabarete, providing web and print design services, which publishes the well known ‘Lagoon Magazine’, a Russian and English publi-cation about the Dominican Republic, with distribution at the Punta Cana Inter-national Airport. “We relocated to Punta Cana because we felt there
would be a greater demand for our ser-vices here.” ◘
For more information about their services, you can write to
Las bodas exóticas en el Caribe son un destino que ha crecido en popularidad en los últimos años, con una gran demanda, con la característica que el novio y la no-via son de otra parte del mundo.
La mayor ventaja de usar los servicios de un coordinador local de bodas en relación a esos mismos servicios que ofrecen los hoteles, es la privacidad en la playa y la atención exclusiva a las necesidades del cliente. Estas compañías locales ofrecen servicios a la medida de cada cliente, cumpliendo con todas las necesidades y sueños de pareja. Su experiencia y cono-cimiento local aseguran que la boda sea todo un éxito.
“No hacemos bodas para 50-70 personas” comenta Irina Avvakumova, coordinadora local de bodas y directora general Yacht Charter DR. “La demanda para bodas exclusivas que ofrece-mos está en constante cre-cimiento. En Rusia, se está convirtiendo en algo muy popular en casarse en luga-res exóticos del Caribe sien-do la República Dominicana un destino muy solicitado.
Con un yate en la Marina en Cap Cana y un barco de vela en Bayahibe, Yacht Charter DR ofrece una amplia variedad de viajes románticos a Isla Saona, y a la playa de Cap Cana donde organi-za ceremonias de boda privadas y simbólicas , trabajando junto a sus so-cios Scape2CapCana”.
Antes de venir a Punta Cana, Irina se estableció en Cabarete estableciendo una compañía de diseño gráfico, ofre-ciendo a través de su web servicios de
diseño gráfico, publicando la popular Re-vista ´Lagoon Magazine´, una publicación en idioma ruso y en inglés sobre la Re-pública Dominicana, contando con distri-bución en el Aeropuerto Internacional de Punta Cana. “ Nos vinimos a Punta Cana porque considerábamos que aquí, había una gran demanda de nuestros servi-cios.”◘
Para más información sobre sus servicios, podéis contactar vía correo a
It is a natural cave, several thousand of years old, which was the habitat of the Tainos Indians, the first people to live in this area. This magnificent cave preser-ves the rites and the everyday life of the-se pre-Colombian people before the arri-val of the Conquistadores who decimated them.
The period in which Christopher Colum-bus and the Tainos existed will first be explained to you, then you will be taken inside the cave to discover it's luxuriant vegetation, the waterfall and the every-day objects used by the Tainos, along with the sound, lights, stalactites and stalagmites which will amaze and delight you.
On the side of the of Tainos’ cave entran-ce, is a home-made factory of pirates rum. This factory, named Recetas Mi Amor, uses old recipes of rum blended with tropical fruits, created in the Carib-bean islands during the 17th centu-
ry. It offers eight flavors :Punch Coconut, liqueur of Coconut, Chinola (Passion Fruit), Pineapple Banana, Coffee, Mama-juana, and Lemon, which are created in both white and dark rums.
The process of distillation of these rums is explained to you and a free tasting is offered. Haitian painters decorate the various bottles by hand in front of you and they will even paint a name on the bottle if you wish to give a very special, personalized gift or to keep one for your-self!
Unlike many prodcts offered for sale on this island, you will have no problem ta-king these bottles of Rum home with you because these products are considered part of the small business sector known as Crafts. You can also visit the small Rum bar as well as the shop of the sta-tues of the Tainos from the Guillén bro-thers.
Courtesy of this magazine, a 10 % dis-
Ron Mi Amor
In the center of Bavaro is a unique, historical and magical place
count will gracefully be offered to you by Wilson, the manager of Recetas Mi Amor. ◘
For more information contact:
Avenida Barcelo/Coco Loco
Tel: (809) 466-1102
En el centro de Bávaro, se encuentra un lugar único, mágico, y cultural.
Una cueva natural, con varios miles de años de antigüedad, que servía de refu-gio a los primeros habitantes de la isla, los Indios Tainos. Este magnífico lugar, preserva los ritos y costumbres de la vida cotidiana de este pueblo pre-Colombino antes de la llegada de los conquistadores que los exterminó.
Le explicaremos el encuentro entre Cristóbal Colón y los Tainos, le llevare-mos dentro de la cueva donde descu-brirá su preciosa vegetación, su casca-da de agua, sus objetos de uso habitual, estatuas tainas, junto a sonidos, luces, estalactitas y estalagmitas, y muchas sorpresas más que le en-cantarán y le harán retroce-der en el tiempo….
A lado de la entrada de esta cueva Taina, se en-cuentra otro lugar único que usted puede visitar, una fábrica artesanal de Ron de los Piratas. Esta fábrica, llamada Recetas Mi Amor, utiliza las viejas recetas de ron combinadas con frutas tropicales, crea-da en la isla del Caribe, durante el siglo XVII. Ofrecemos ocho sabores: Punch
Get a 10% Discount Un 10% Descuento
When you bring this Magazine! Presentando esta Revista!
Coco, Licor de Coco, Chinola, Piña, Banana, Café, Mamajuana, y Limón, que son elaborados en nuestro labora-torio , a base de los mejores rones blan-cos y morenos.
Le explicaremos todo el proceso de destilación del Ron, y se le ofrecerá una degustación gratuita del mismo. Nues-tros pintores haitianos, están especiali-zados en decorar y pintar a mano las botellas de ron, delante suyo y a su gusto, aquellas botellas que le guste, y quiera comprar para regalar, o como recuerdo personal de su visita a nuestra Cueva Taina.
Es importante que sepa que una vez comprada cualquier botella de Ron mi Amor, podrá llevarla a su país, ya que nuestros productos son considerados y catalogados como productos Artesana-les llamados Crafts.
Puede también visitar nuestro pequeño Bar de Ron, y nuestra excelente tienda de Estatuas Tainas de los artistas hermanos Guillén, donde descubrirá sus varie-dades.
Por cortesía de esta Revis-ta, le ofrecemos un des-cuento del 10 %, presen-tando esta revista a Wilson el gerente de Recetas Mi Amor.◘
Para más información contacte con:
Avenida Barceló/Coco Loco
Tel: (809) 466-1102
The Caribbean is an emporium of fruits and vegetables, which add flavor and distinction to the Caribbean table.
This delicious and beautiful recipe is per-fect for hot summer days in Punta Cana!
This Cold Cantaloupe Melon Soup can be prepared in 20 minutes and kept in the refrigerator for an hour before serving.
Ingredients include: 1 cantaloupe, 2 chopped basil leaves, 6 cardamom seeds, 1 small seedless chile finely chopped, 1 garlic clove, 1 small pinch of fresh dill herbs finely chopped, 1 table-spoon extra virgin olive oil, 1/2 tea-
spoon salt, 1 tablespoon lemon juice, 1 teaspoon Worcestershire sauce, and 2 pieces of green pepper.
To prepare, cut melon in half horizontally and remove the pulp with a spoon from the center of the melon, leaving the edge uncovered, put the leftover pulp in a bowl, in a food processor, grind the car-damom seeds, basil, chile, garlic, and dill. With the leftover pulp, oil, and salt make a mixture, and pour lemon juice and Worcestershire sauce.
We all in the shell of the melon, add two chopped green pepper, and cool it in the fridge for an hour before serving. ◘
Delicias Vegetarianas d’Koldo
Koldo’s Delicious Vegetarian Recipies
Sopa Fría de Melón
Cold Cantaloupe Soup
Sopa Fría de Melón
El Caribe es una Isla llena de variedad de frutas y vegetales, naturales y únicos, que llenan de sabor y color la gastronom-ía caribeña.
Esta maravillosa y deliciosa receta vege-tariana, es perfecta y refrescante para los días de calor en Punta Cana! Se prepara en 20 minutos y se mantiene 1 hora en la nevera antes de servirlo en la mesa.
Ingredientes: 1 melón, 2 hojas de alba-haca troceadas, 6 semillas de cardamo-mos, 1 chile pequeño sin semillas fina-mente cortado,1 diente de ajo, un puña-do de eneldo finamente cortado,1 cucha-rada de aceite de oliva extra virgen,1/2 cucharada de sal, 1 cucharada de limón exprimido, 1 cucharada de salsa inglesa, y 2 trozos de pimiento verde.
Preparación: Cortar el melón horizontal-mente por la mitad. Guardamos la cásca-ra del melón. Sacamos con una cuchara la pulpa del centro del melón, dejando el borde cubierto. Colocamos la pulpa so-brante en un tazón. Ponemos en un pro-cesador de alimentos a moler las semi-llas de cardamomo, la albahaca, el chile, el ajo, y el eneldo. Añadimos la pulpa del melón sobrante, con aceite, y sal hacien-do una mezcla, y echamos el limón y la salsa inglesa haciendo una mezcla final.
Servimos todo ello en la cáscara del melón, añadimos dos trocitos de pimien-to verde, y lo enfriamos en la nevera durante una hora antes de consumirlo.◘
Fresh Dill Herbs
Relax and let Info Reservacion Bavaro make your holiday easy, breezy and fun! I.R.B. is new and it's the quickest, easiest and most informative way to stay and save in the the Bavaro/Punta Cana area. We will help you reserve lodging and find fun wherever you'd like!
From Inclusive Hotels, Bed and Breakfasts, Vacation Rentals, Car Rentals, we get it done, and we love to share info about the best restaurants, beach clubs, and events our area has to offer to make your stay unforgettable!
We'll help you with booking excursions too! Whether it be educational, adventurous like Zip-lining, relaxing sea escapes, dune buggy drives, horseback riding on the beach or helicopter rides for an aerial view of the most visited beach in the Caribbean, we can make your dreams a reality. We also offer special prices for residents because we want to save everyone time and money!
We have a free-exchange library and a free classified bulletin board and we invite YOU to visit us soon.
We speak French, English, Spanish and our smiles are understood by all!
Relájate y deja que Info Reservación Bávaro haga que tus vacaciones sean felices y diverti-das ! I.R.B. es un nuevo punto de Información, rápido y eficaz, sobre la zona de Bávaro y Punta Cana. Nosotros te ayudaremos a reservar de forma fácil y rápida cualquier actividad cultural y de ocio que necesites o quieras participar !
Disponemos de información y reserva de hoteles todo incluido, b&b-habitaciones con desayuno incluido-, alquileres vacacionales, alquileres de coches… y una amplia lista de los mejores res-taurantes, playas, discotecas, centros comerciales, y eventos especiales en nuestra zona que harán que tus vacaciones aquí sean inolvidables !
Y por supuesto, le ayudamos también a reservar sus excursiones ! ya sea una excursión cultural, de aventura como Zip-lining, excursión de playa, en barco, en buggy, montar a caballo en la playa, o viajar en helicóptero para ver las playas más visitadas del Caribe, podemos hacer de tus sueños una realidad. También ofrecemos precios especiales a los residentes de la Zona, para ahorrarles dinero y tiempo !
Contamos con un servicio de Librería, intercambio gratuito de libros, y un boletín de anuncios clasificados a disposición de todo el mundo, así que esperamos tú visita pronto.
Hablamos diversos idiomas, francés, inglés, y español, pero sobre todo nuestras sonrisas son entendidas por todos !
Plaza Gran Caribe (Globalia) - El Cortecito
809 552 6719 / 849 352 6719
Now in Cortecito!

7:00 am a 8:00 pm
Plaza el Dorado A107
(809) 552-1524
Café, Internet
(809) 552-6233
Free Delivery in Cocotal
Servicio a Domicilio
7:00am - 12:00 am
Numbers of Interest Teléfonos de Interés
Hospitals | Hospitales
Hospiten Verón-Punta Cana (809) 686-1414
Centro Médico Punta Cana Av. Espana (809) 552-1506
Emergency | Emergencias
AMET/ Politur (809) 552-1303
Marina de Guerra (809) 593-5900
National Police Policia Nacional (809) 455-1097
Bus Stop Estación de Autobuses (809) 552-1678
Punta Cana Airport Aeropuerto Punta Cana (809) 959-2376
Fire Fighters Bomberos (809) 682-2000
Consulate & Embassies | Consulados & Embajadas
Canada Canadá (809) 685-1136
United States Estados Unidos (809) 221-2171
France Francia (809) 687-5270
Spain España (809) 535-6500
Italy Italia (809) 682-0830

Oferta de Villa de Golf por us$550,000 en Bávaro - Punta Cana

Diseñada por el arquitecto dominicano Federico Marchena, esta preciosa villa contemporánea de lujo está situada dentro de una comunidad cerrada con seguridad 24 horas, a unos minutos del centro comercial, dentro del campo de Golf, y cerca de las maravillosas playas.
Villa Sevilla  ofrece 3 grandes dormitorios, con sus baños  en-suite, con una gran cocina que tiene vistas al campo de Golf tropical, donde puedes poder desayunar, comer o cenar sintiendo la esencia tropical del paisaje. Esta impresionante casa consta de más de 300 m2 -3228 sq. feet- de vivienda, con un magnífico suelo de mármol, techos altos, terraza cubierta y una increíble piscina privada para disfrutar.
Características de los Servicios de su ubicación.

Situada en Bávaro, en un residencial cerrado “Palma Real Villas”-  que se encuentra construido alrededor de un Campo de Golf 27 hoyos, ofreciendo 24 horas de seguridad, y exclusivos beneficios de propietario accediendo a hoteles 5 estrellas, uso de piscinas, uso de recintos deportivos, y acceso al club de playa y  playa privada. 
Contacte con nosotros para más información de esta comunidad y sus beneficios!

Se trata de otro listado exclusivo promocionado y publicitado por  Punta Cana Lifestyle Real Estate, SRL con condiciones exclusivas de venta.  Contáctanos al (809) 552-0421 o visita nuestra oficina situada en Plaza Arenal Caribe Nº5, en Bavaro. 
Nuestros horarios de oficina corresponden entre las 10am to 3pm. 
Para este listado exclusivo de venta, o para otros exclusivos, por favor  entre en nuestra página web

Link del Listado exclusivo:
Número de Referencia: Nº 01-H447